Réinitialiser votre mot de passe

Vos résultats de recherche

5 nouveaux mots de la francophonie entrent dans le Petit Larousse

Publié le 4 janvier 2018 par Julien de Location-Francophone

5 nouveaux mots de la francophonie viennent en effet enrichir le dictionnaire Petit Larousse qui a soufflé ses 200 bougies en 2017. Des mots venus des pays francophones qui ont adopté la langue française dans la sphère familiale et dans la vie quotidienne. Ces 5 mots prennent place aux côtés des 150 termes et 50 personnalités qui intègrent désormais l’édition 2018 du Petit Larousse. Zoom sur ces 5 nouveautés.

Nouveaux mots de la francophonie dans le Petit Larousse

Nouveaux mots de la francophonie dans le Petit Larousse

Les 5 nouveaux mots de la francophonie pour le Petit Larousse

L’un des 5 nouveaux mots de la francophonie arrive d’Afrique Centrale. Il s’agit du verbe « bisser » qui signifie « demander à une personne de lui accorder une deuxième danse ». Quant au second mot, il est originaire du Cameroun : « faroter ». Ce dernier désigne une somme d’argent versée à une personne pour la soudoyer afin d’obtenir un poste. On parle également de pot de vin.

Dans la catégorie des nouveaux mots de la francophonie apparus dans le Petit Larousse, on retrouve également le mot « infolettre ». Ce terme vient de nos locuteurs francophones québécois. Notons que les Québécois ne sont pas très friands des mots anglais. Ces derniers préfèrent donc utiliser leurs équivalents en français, comme le mot newsletter, traduit en « infolettre ».

Le petit Larousse illustré 2018

Le petit Larousse illustré 2018

En 4e position, on découvre le mot VPS, acronyme de Vélo à Pneus Surdimensionnés. Le VPS désigne un vélo tout-terrain agrémenté de pneus extrêmement larges. Également muni de crampons, ce vélo s’attaque aux pistes boueuses, enneigées ou sablonneuses et vient de nos francophones québécois.

Quant au dernier des nouveaux mots de la francophonie, celui-ci vient tout droit d’Afrique du Nord. Il s’agit du verbe « youyouter » et qui signifie lancer des Youyous. Les Youyous sont des cris particulièrement aigus émis par les femmes pour exprimer une émotion collective lors d’une cérémonie. Les Youyous varient cependant en fonction des régions qui s’étendent jusqu’en Afrique subsaharienne et au Moyen-Orient.

4 commentaires sur “5 nouveaux mots de la francophonie entrent dans le Petit Larousse

  • Frederic
    le 30 mars 2018

    Contrairement à ce que vous affirmez, les québécois sont friands de mots anglais. Il suffit pour s’en convaincre de participer à des conversations ou à regarder un film québécois.

    Répondre
    • Julien de Location-Francophone
      le 31 mars 2018

      Effectivement, vous avez raison, beaucoup de québécois utilisent des anglicismes dans leurs discussions même si ici en France, nous avons l’impression que la tendance s’inverse. Cependant, on remarque que ces « anglicismes » sont différents de ceux qui sont utilisés en France. Merci pour ce lien et ce complément d’information 🙂

      Répondre
  • Jean-Pierre Petit
    le 14 février 2019

    Les québécois sont des anglophones qui parlent français. Les rédacteurs de nouvelles, les journalistes sont des paresseux qui emploient de faux amis plutôt que de vérifier s’ils sont français.. Consultez Gaston Bernier : »En garde messager », Une mine de découvertes affreuses d’anglicismes.

    Répondre
    • Julien de Location-Francophone
      le 14 février 2019

      Merci beaucoup pour votre suggestion ! Effectivement, les anglicismes se répandent partout et je peux vous dire qu’en France, les politiques et les journalistes ne cessent de les employer… En France, lorsque l’on parle de nouvelle technologie, on entend la « French Tech », « Startup », … alors que ce serait si facile d’employer des mots français ! Je pense qu’il faut continuer le combat et personnellement, je trouve que les francophones d’Amérique du nord se battent avec courage pour préserver et faire briller la langue française.

      Répondre

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée.