Réinitialiser votre mot de passe

Vos résultats de recherche

Quelques expressions françaises se référant à un lieu, à une nation ou à un peuple

Publié le 21 février 2020 par Julien de Location-Francophone

Dans la langue française, certaines expressions se rapportant à un lieu, une ville ou encore à une population, peuvent parfois être élogieuses, parfois moqueuses. Peut-être que vous en avez déjà entendu quelques-unes, mais que vous ne savez pas encore leurs significations exactes. Eh bien, on vous explique aujourd’hui quelques-unes de ses expressions françaises se référant à un lieu ou à un peuple.

Découvrez le sens de quelques expressions françaises se référant à un lieu

Découvrez le sens de quelques expressions françaises se référant à un lieu

« Filer à l’anglaise », une des nombreuses expressions françaises se référant à un lieu

C’est sans doute l’expression la plus connue de la liste. On l’utilise fréquemment au quotidien pour dire partir discrètement, quitter un lieu en toute discrétion, ou laisser quelqu’un sans dire au revoir. Cette expression française courante aurait fait son apparition au 19e siècle, avec comme origine le mot « anglaiser » qui signifie « voler ».

« C’est Byzance »

Byzance est une ancienne ville d’Istanbul apparue vers 600 ans avant Jésus-Christ et symbolisait à l’époque le luxe et l’abondance. Et c’est ainsi pour cela qu’on utilise aujourd’hui l’expression française se référant à un lieu « C’est Byzance », pour désigner quelque chose de luxueux, de superbe. On peut également parler d’une situation favorable en utilisant cette expression qui peut paraitre étrange.

« Avare comme un écossais »

Si les italiens sont machos et les polonais ivres (saouls), les écossais quant à eux sont souvent qualifiés de « pingres ». Il s’agit d’un vieux stéréotype trouvant son origine de la pauvreté de l’Écosse d’il y a très longtemps. Même si le contraire a été prouvé à plusieurs reprises, que les écossais sont plutôt généreux et actifs aux œuvres de charité, l’expression quant à elle continue à être utilisée pour qualifier une personne qui rechigne à dépenser son argent.

Quelques expressions très française

Quelques expressions très française

« Ça tombe comme à Gravelotte »

On utilise souvent cette expression se référant à un lieu pour dire qu’il pleut beaucoup. Elle peut ainsi remplacer une autre expression très française liée à la pluie « il tombe des cordes ». Pour ceux qui ne le savent pas, Gravelotte est une ville située non loin de Metz, et où se produisit une véritable hécatombe en août 1870, suite à une guerre entre les français et les prussiens (Prusse). Des milliers de soldats ont ainsi péri à Gravelotte à l’époque, d’où l’expression « ça tombe comme à Gravelotte ».

« Travailler pour le roi de Prusse »

Cette expression peut avoir plusieurs explications. Parmi celle-ci, on retrouve le fait que les rois de Prusse ne payaient pas beaucoup les soldats à leur service au 18e siècle. Ainsi, on dit de quelqu’un qui « travaille pour le roi de Prusse » une personne qui travaille pour rien.

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée.